8.07.2008

Evet itiraf ediyorum miniclip.com bağımlısıyım.

Bir şişe sıcaktan ılımış günlerdir orda durmanın etkisiyle hafiften yosun kokan su, alabileceğinden fazla izmarit alabilmiş bir kül tablası , boş sigara kutuları, abur cubur, fanta, kola vs vs... bunlar varsa klavyenin yakınlarında bi yerde tahminen miniclip.com bağımlısısındır.Oynamadım diyosan hiç al ben linkledim sen de sardır.

Games at Miniclip.com - Thin IceThin Ice

Cut holes in the ice to trap the monsters in the water!

Play this free game now!!
Games at Miniclip.com - Off The RailsOff The Rails

Navigate your handcar safely.

Play this free game now!!
Games at Miniclip.com - Magic PenMagic Pen

Collect the flags with the red ball to complete each level.

Play this free game now!!
Games at Miniclip.com - Monkey Kick OffMonkey Kick Off

Kick the ball as far as you can!

Play this free game now!!
Games at Miniclip.com - BloxorzBloxorz

Get the block to fall into the square hole.

Play this free game now!!

Yarıma sandviç

Evet böyle bi şey yaşamak biraz.Tüm ekmek yiyecek kadar aç gözlü olmamak biraz da ayarında bırakabilmek , şişmemek, nasıl olsa diğer yarısının da tadının aynı olduğunu bilmek, başka tatlara da yer bırakmak...doymadıysak tabi....Yarıma sandviç güzel bi şeydir aslında bi kaçış gibidir de.Sürekli ev yemeklerinden bunalan bünye ,evde yapılsa o derece tatlı gelmeyecek bi şeye dışarda abanır.Yarıma sandviç ,belki bi muhabbet tellalıdır ucuz hayatı bize satmaya, güzel göstermeye çalışan...Şehir hayatının kendisidir belki ,bizi bilinçsiz kılan ,aç gözlülüğümüzü kamçılayan ,yedikçe doyurmayan.Lezzetli mi yoksa lezzetsiz mi olduğu anlaşılamayandır ,ne ara yendiği unutulandır."Sabah ne yediğimi bile hatırlamıyorum ki" dir.Ucuzdur, basittir, lezzetli "gibi" olandır tıpkı hayatta bize sunulan,hayatımızda yer eden diğer bir çok şey gibi.....yapaydır, sunidir, yalancıdır, nankördür, kandırıkçıdır, yapmacıktır....Çok kafa yordum skindirik bi mevzuya.....ben gideyim bi yarıma sandviç yapayım en iyisi.

23.01.2008

Radiohead - Jigsaw Falling Into Place

"dinlenesi....dinletilesi....şiirsel....büyüleyici..."

13.01.2008

Annabel Lee

it was many and many years ago,
in a kingdom by the sea.
that a maiden there lived whom you my know
by the name of annabel lee:
and this maiden she lived with no other thought
than to love and be loved by me.

she was a child and i was a child,
in this kingdom by the sea.
but we loved with a love that was more than love-
i and my annabel lee-
with a love that the winged seraphs of heaven
coveted her and me.

and this was the reason that, long ago,
in this kingdom by the sea,
a wind blew out of a cloud by night
chilling my annabel lee;
so that her highborn kinsmen came
and bore her away from me,
to shut her up in a sepulcher
in this kingdom by the sea.

the angels, not half so happy in heaven,
went envying her and me:-
yes! that was the reason (as all men know,
in this kingdom by the sea)
that the wind came out of a cloud, chilling
and killing my annabel lee.

but our love it was stronger by far than the love
of those who were older than we-
of many far wiser than we-
and neither the angels in heaven above
nor the demons down under the sea,
can dissever my soul from the soul
of the beautiful annabel lee:-

for the moon never beams without bringing me dreams
of the beautiful annabel lee;
and he stars never rise but i see the bright eyes
of the beautiful annabel lee;
and so, all the nighttide, i lie down by the side
of my darling, my life and my bride,
in her sepulcher by the sea-
in her tomb by the side of the sea.















senelerce senelerce evveldi;
bir deniz ülkesinde
yaşayan bir kız vardı, bileceksiniz
ismi annabel lee;
hiç bir şey düşünmezdi sevilmekten
sevmekten başka beni.

o çocuk ben çocuk memleketimiz
o deniz ülkesiydi,
sevdalı değil kara sevdalıydık
ben ve annabel lee;
göklerde uçan melekler bile
kıskanırlardı bizi.

bir gün işte bu yüzden göze geldi
o deniz ülkesinde,
üşüdü rüzgarından bir bulutun
güzelim annabel lee;
götürdüler el üstünde
koyup gittiler beni,
mezarı ordadır şimdi,
o deniz ülkesinde

biz daha bahtiyardık meleklerden
onlar kıskandı bizi-
evet!-bu yüzden(şahidimdir herkes
ve o deniz ülkesi)
bir gece bulutunun rüzgarından
üşüdü gitti annabel lee.

sevdadan yana, kim olursa olsun,
yaşça başça ileri,
geçemezlerdi bizi;
ne yedi kat göklerdeki melekler,
ne deniz dibi cinleri,
hiçbiri ayıramaz beni senden
güzelim annabel lee:

ay gelir ışır, hayalin irişir
güzelim annabel lee;
bu yıldızlar gözlerin gibi parlar
güzelim annabel lee:
orda gecelerim, uzanır beklerim
sevgilim, sevgilim, hayatım, gelinim
o azgın sahildeki,
yattığın yerde seni.

Çeviri (Melih Cevdet Anday)
Edgar Allan Poe